tillgarisch 2 mundart

 

 

 

 

 

 

 


auf dem weg zur filmoorhütte obertilliach

 

då pfårra åt dåzeihlt

gott hiat zin mouses gisågg

wiaran gifrågg åt wiara hoaßt

ich bin der ich bin

 

ii ån an beischtrich giheart

und ån dånn våstånn

aar war daar, wås a waar 

und ån gimoant

dar in foire und in die stupfntign touröpfilanstaudn

will ihme håt et in richtige nuume sogn

 

hiat ins då pfårra af tilgarisch dåzeihlt

wia gott zin mouses gisågg åt assa hoaßt

hiate samm schån giwisst

aar

spielt et våsteckn

 

soog ihnan

i bin då

„I BIN DOO“

 

joo, und i waar då franz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

insra hailiga familie

 

då votå und

die muittå

 

an bui

oddå a giitsche

åmmå nia gihoot

 

dåfirr:

die lucke

die gålle

s klebile

då schenza

då bittra

die wollekåtatsche oddå

die griane gaale hosntschålle

die baktlanzelle

oddå die trulle

die zirmsturtsche

oddå s gscherte kaat

då wallebaam

oddå die tutte

s grittl

oddå s hoffitourveggile

 

stått talla odå löschtl spieln

råisnkrånz baatn gimiaßt

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

schaug man s dorf

va hintn oubm uun

rinnt s ba då kirche viir

uhne a kniabeige zi måchn

und a kraiz

 

die henne gåggazt

die pussilan zåmme

kloandå ån i oans dåtraatn

ban hiatn

ban intreibm in ståll

 

 

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

friahra ånne åmpfåblaatlanzigaarn gassn

warch in zeitingepåpiar giraacht

dreiaschachtilan ståttn kaugumme gikait

låwwassnstanggn mitn schnaggla gischeilt

iniadå zweitå isch holzik und et zin assn giwaan

in då brennsuppe åmmå an maggeseawe gimåcht

und bis af zilescht gischpoort

weils schean isch giwaan

wias ans ålls zåmmegizouchn åt

wemman an leffl vo magge

in oandåfåt ingituun åt

 

wenn e haint a toal va daame probiarat

wissat e et wias må taat

s raachn ånne gilått

et affåt pfeife

raachis und saurs gitts sischt ginuik

oanafåt ånne giwellt brennsuppe måchn

isch åwwå et wordn awwe dahoame

die muittå hiat gisågg: isch s eppa s mahl

oddå wåssa macht a oft eppans aus

wås nimmschen fra pfånne

 

vielleicht liegts goor et an foire

an mahle oddå an riahrn

moan i

bins eppa i

wås niama zi settname passt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

etlanefåt habsburg

 

s earschte fåt ånne

fåscht mitn gischichteprofessa

gischtriitn

då otto waar in tilga giwaan

(långe bivour n då kreisky gilått åt)

 

s zweite fåt

wiara dånn kamm åt giterft

ånnime ban weila

a gischaida frooge gischtellt

 

s dritte fåt

seind die kåtitscha schtudentlan und i

uunvåschaamp frech giwaan

meine neffn und nichtn ånts biaßn gimiaßt

und då oschttiroula

åt mein lesabriaf et gidruckt

 

neinedåchtzig

die zita gischtorm

åt då leo inså bui

mit playmobilmandlan

bigremmas gischpielt

in karl und in neine

in a grittl gischteckt

då karl isch då gaale

und s lickl drauf

affn hailoodewoogn

mitn traktour affn freitoff gifiahrt

und hintranåndå

gisicht owarts

bigrobm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gott åt då muitå dreizan kindå gischenkt

åwwå nia a inzåsdorfa lawwåpaschteete

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zi kirchn

 

gånz saltn kimm i ba diar zi sitzn

ass i de riach

wenn de in kopf

a kaidl schnalla drahsch

oddå aufschteasch oddå huischtisch

oddå di schnaizn muisch

 

ban niedåknian war racht

wenn e denkat wås vour passiert

åwwå samm netta fållpmå ållm in

miar knianatn

boade

vour

in då mitte

in stuile

banåndå

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oddå et

 

 

i ån koa luscht

haint bleiwe doo

gea duu und tui

i ån ginuik

ginuik gituun

und ginuik dåwischt

gea du la

und råffl zåmme

wåse gilångsch

nimm d ås håt ins bette

in die grutte låss dås lëign

mit an plaschtikfetze driiwå

ass d ås et zigeaht

wenn e weichbrunn sprutz

du siaßå du

lack me wo de willsch

i blai hiatz do

und schlof

und schnårch

und fårz

und schtink

und bålle luscht ån

schteare auf

und kimm vielleicht

 

oddranet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

åsche

åsche a kaidl dåweil få mi

wia sott i dås sogn

då lianad wellat me heiratn

åwwå die kindå seind dågëign

sie brauchatn nochn tattn koan zweitn

wenne wissat wettnan sie moanint

in våsoffn oddå in åndån

va miar aus brauchate koan fir die kindå

oft afåt hiate håt gearn

oan nëibm mir gischpiirt

ållm la alloane

i woaß et

isch ans a båll zi viel

i woaß et

wås sogaschn du

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ban kiah hoamtreibm

va då flatsche

iwwå s zwieslateggile und die schmitte

ånne af oanafåt s wischpln gikennt

wia s må s tånile

schån långe gizoagit åt

tschnåchts seind die lippm

fåscht sear giwaan

vier fingå die zunge die zände

hiatz brauche koan schnaggla meahr

zin wischpilan måchn

schpëita dånn leare klarinåit

gea zi då muusik

und schpiel mitn goure

untå die fëinschtå

oans fu die giitschn

 

 

 

 

 

 

 

wia sott i då sogn

wås i denk

wenn i de siech

 

i schaug

wenn de viirgeasch

afn boudn

und wårt ass i de riach

aus då luft hintå diar

 

earscht schpëita schaug i då noochn

åwwå i woaß

du dårfsch de net drahn

sischt redt s gånze dorf

nou bivour må eppas åm

sa war må zi schode

dåwail bin e freu

wenn i de riach wo de bisch

 

kimmsche håt effta

und bleisch a keidl länga

awwe sischt oft afåt

 

hiat eppas fir di

åwwå nou gitrau i me net

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

asou kennats sein

wenn de me wellasch

wiare bin

und et ållm schaugasch

owwe båll afåt wear

wias die muitå und då votå gearn hiatn

 

i kånn mit de hänte

et la druckn und schlogn

et la håmmån und bouhrn

i wissat wo feinas aa

 

wenn de me låssasch

tat i då zoagn

wias geat

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

die katzlan ånt

mitn kaffålan gischpielt

die schwalbilan oubm af die drahte

die köpflan gibougn

weil die fliagn asou teppat geflouchn seind

in glitsche åt s kalbl mitn schwoafe gischlogn

die kiah seind in franze

va då schmitte af s brachloch gischpaakt

då votå schån tschmorgands an uumuiß gihoot

die muitå die plente våbrennt

hiatz isch in wattå

nicht åndas meahr bliebm

awwe letza zi wearn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a žena

is ba denan

         a frau

bei uns

is a schena

         a monn

 

(etwas kärntnerisch-kroatisches)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


herrnbaumgarten/weinviertel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mame

wårt af mii ...

 

 

 

 

 

 

du moansch
du hiasch et dåss bikamm
wås de mensch sain lått

wås zilescht untån schtriche schteat
af sa kimmbs uun
woasch ea

du reisch de laicht
åsch oans ba diar
neate aa
woaß e wo
åwwå oans
aff wås e wårt
aff wås i me frai
sa fahlt må

våschteahsch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rogl låssn

leig de hin
und låss ålls sain wias isch
wias isch ischs guit
und schtell då viir
du bisch vranort
wos riacht
sou guit wia nindåscht sischt
woach wia mias
oddå linde wi gruimat
a katzl schlaicht viir
di veggilan oubm
und du gånz inwendik ba diar
fain schwaar saind årme und fiaße
schean schwaar
     sou
     dåss tuit guit
und wåarm weard s aa
wia in då stuwwe ban oufn
oddå in langis afn banklan ban toure
gånz wårm in diar
wårm saind di hente
wårm saind die fiaße
und ootn tuit s gånz van alloane
schpiir sche
wia då bauch se heift
und fållt
in und aussn
in und aussn
giatla und schtilla isch s wordn
schean schwaar und schean wårm
asou låsch is sain
wie lång s då gifållt
s scheanischte in sinn låsch i då kamm
traam wås de willsch
s beschte dåvånn våschtecksche in an egge
wo s koandå dålångg außå dir

wenn dis brauchsch houlsch i d ås ausa
wearsch sachn
dåss hilft

 

 

 

 

 

 

di sockn und di schuiche
schtellsche in a raihe
untå di bånk
hängsch s giwånd
af di hooggn ba då tiir
di stumpfsacklan ans offngischalle
und troogsch zwoa gruttn holz
in di kuchl

dånn kånnsche va miar aus
bis zi mårenn
fernsehn wås de willsch

 

 

 

 

 

 

 

asou tuit man et
ass a se net schaamb
braucht de net wundån
wenn aus dei buibm nicht weart
saind gilaiche awwe aar
aff die giitschn åt wo die greate gischaugg
woaß gott wo se sischt waaratn
stahln liagn saufn und huarn
letza båll aww in holliwudd
hiat dåss då ålte dålabb
hiat an dåschloogn
zeinfåt dåschloogn

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(telefonat)

 

 

!!!   !!!   !!!

jåå ?
.........

å

.........

å

.........

å

.........

å
.........

å

.........

å

.........

joo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

laabe

ånne zi laabm

 

schtirbe

ånne zi schtarbm

 

bine tåit

ånne tåit zi sain